Blogi

vandetõlk
turundus
17.
august
2021

Juriidiliste tõlgete terminoloogia, eelistus ja stiil

Tõlkijatöös tuleb sageli ette terminoloogilisi küsimusi. Millist terminit kasutada?

01.
veebruar
2021

Kuidas tõlkida kodulehte?

Kodulehe tõlkimisega on kokku puutunud pea kõik veebitoimetajad ja turundusinimesed. Paljudel Eesti ettevõtetel on veebileht tõlgitud tavaliselt inglise ja vene keelde, kuid mõnel ka soome, saksa ja muudessegi keeltesse.

01.
detsember
2020

Kuus küsimust, millele enne ametliku tõlke tellimist mõelda

Aina enam on neid, kes õpivad või töötavad välismaal, asutavad väljaspool kodumaad oma ettevõtte, abielluvad mõne teise riigi kodanikuga või seovad end välisriigiga mõnel muul viisil. Sellega seoses tuleb esitada välisriigi ametiasutusele dokumente koos ametlike tõlgetega, milleks on reeglina vaja vandetõlki.

11.
märts
2013

Korralikult tõlgitud tekst on osa ekspordist

Hästi korraldatud tõlketeenuse tellimine on investeering ettevõttesse ning korralikult tõlgitud tekst eksportimisel on sisuliselt osa tootest. Kontrollitud ja planeeritud eelarve on iga eduka organisatsiooni aluseks.