Põhikohaga eesti keele toimetaja

29. juuni

Meie meeskond vajab täiendust. Otsime Tallinna kontorisse põhikohaga eesti keele toimetajat.

Tööülesanded

  • Õigus-, pangandus-, turundus-, meditsiini-, infotehnoloogia- ja/või tehnikatekstide toimetamine peamiselt saksa- ja ingliskeelsete algtekstide põhjal   
  • Tõlkeabitarkvara kasutamine, järeltoimetamine
  • Uute töömeetodite, teadmiste ja tööriistade kasutusoskuse kiire omandamine
  • Panustamine meeskonnatöösse ja osalemine koosolekutel, erialastel koolitustel-seminaridel

Põhilised töövahendid

MS Windows, MS Office, Adobe Acrobat, CAT-tööriistad (Memsource, memoQ, Trados Studio ja Transit), tõlkehaldussüsteem, meilid, Skype jms.

Tööaeg

Esmaspäevast reedeni kell 09.00–17.00.

Vajalikud oskused ja teadmised

  • Kutseharidus, kõrgharidus või asjakohane töökogemus keelevaldkonnas
  • Väga hea emakeele oskus, vajalik saksa ja inglise keele oskus
  • Oskus leida informatsiooni, organiseerida ja hallata oma tööd ning tööaega

Kasuks tuleb

  • Teiste võõrkeelte oskus (vene, rootsi, soome, prantsuse vm)
  • Teadmised eri tekstitöötlusprogrammidest
  • Klaviatuuril trükkimise oskus ja kiirklahvide tundmine
  • Eri tõlkeabiprogrammide (memoQ, Trados Studio, Memsource jms) ja tõlkekvaliteedi kontrollimise ja tagamise tarkvara (Xbench, ErrorSpy jms) heal tasemel valdamine

Töötasu

Oleneb kvalifikatsioonist, eelnevast töökogemusest ja võimekusest.

Karjäär

Interlexis saab sinust ekspert. Aitame sul omandada uusi oskusi ja saada kasulikke kogemusi, et edendada oma asjatundlikkust tõlkevaldkonnas.

Sulle sobib see töö, kui sul on:

  • korrektsed ja süsteemsed töövõtted
  • oskus leida infot ja vajadusel küsida abi
  • võime rutiini ja tööpingega hakkama saada
  • huvi end erialaselt pidevalt arendada ja täiendada
  • hea suhtlemisoskus, oma arvamus ja oskus anda tagasisidet

Lisainfo

Küsimustega kandideerimistingimuste, tööaegade või meeskonna kohta kirjuta meile aadressile cv@interlex.ee või helista numbrile +372 630 9660.


Vaata ka teisi tööpakkumisi.