Контроль качества и тестирование обычно проводятся для текста, помещенного в пользовательский интерфейс, веб-среду или дизайнерский файл, с целью наблюдения за результатом в контексте и доработки.
Проверяется, чтобы: все тексты были переведены и соответствовали контексту; символы и буквы целевого языка были корректными, производится проверка орфографии; текст поместился в предусмотренный дизайн и оформление.
Содержательная проверка контекста. Проверяется уместность и функциональность текста, исходя из поставленной задачи. Тестировщик получает при этом хорошее представление о пути пользователя и может подтвердить или внести предложения по улучшению в части пригодности и понятности текста.
Если текст имеет особое расположение и графику, то перевод оформляется аналогично оригиналу. Наша техническая команда может справиться с всеми наиболее распространенными форматами файла. Даже если оригинальный документ представляет собой отсканированный файл PDF низкого качества, вы можете быть уверены, что получите нужным образом оформленный файл с переводом.
Объем верстки рассчитывается для простых работ на основании количества страниц, для сложных документов – как почасовая работа. Если файл содержит много фотографий/рисунков и специальных символов, то верстка относится к сложной работе. Простой версткой считается документ, содержащий в основном текст и отдельный рисунок.