Legal translation

We are experts in legal translation, a field that extends from watertight translation of contracts and court documents, through official legislation, to academic law and international jurisprudence.

Why trust your legal translation to Interlex

Reliable translation can prove vital for any company striving to enter new markets or support its international business. For a law firm, expert legal translation is an absolutely essential part of the portfolio of services that clients rely upon for advising and representing them.

Just as your customers can rely on you for answers, you can trust us to provide the same – solid solutions and justified confidence. Thanks to more than 25 years of experience and a 12-person core team of legal-translation professionals, we offer flexibility, speed, and meeting the desired deadlines. We’ll work alongside you to create the translation process that suits you best, involving a top-standard work flow with strong quality control, expert-level human resources, and well-established secure language technology – a combination that guarantees completing translations quickly and well.

In addition to both standard and official/sworn translations, our range of services includes localisation of text for marketing and advertising related to the legal field. If your multilingual communication has to take different target groups and cultures into account but you don’t have the time or in-house talent for preparing the required text yourself, this additional service might be perfect for you. Our marketing-translation team can meet these needs.

Read about our longstanding co-operation with the esteemed journal Juridica International.

Competencies

Our language experts have 25-plus years of legal-translation experience. The team features experts who are qualified for a wide range of traditional and sworn-translation tasks.

Technology

If required, a service for validating and checking AI-translated content is available. Interlex can also edit or proofread your own texts. Machine translation post-editing, i.e. AI-validation can help immensely when deadlines are tight.

Languages

We translate from and into all European languages and other widely used world languages.

What types of law-related documents does Interlex translate?

Contracts and other agreements

Employment contract, authorisation agreement, contract for services, licensing agreement, leasing contract, confidentiality agreement, credit and loan agreement, transfer agreement, contract for use, contract for provision of services, contract of purchase and sale, real-estate contracts, articles of association, insurance contracts, etc.
Learn more

Data-protection

Cookie policy, privacy policy, personal data processing, GDPR, cybersecurity requirements and training, terms of use, consent forms, data breach notification

Intellectual property and patents

Patent application, description of the invention, patent dispute in court, copyright and intellectual property contracts and legal protection, copyright infringement, translations for handling patent disputes in court, and other materials connected with intellectual-property disputes (incl. trademark or design disputes)

Legislative drafting

Translations for Estonia’s State Gazette (Riigi Teataja), texts of European Commission legislation, academic texts in the field of justice

Litigation

Materials for legal proceedings, text related to civil and administrative matters, documents for misdemeanour and criminal cases, court orders, court decisions and judgements, translations in cases of contestable contracts and patents, expert appraisals and other evidence, multilingual documentation, and correspondence related to litigation

Capital markets

Stock-exchange announcements, financial reports, prospectuses, loan agreements, internal corporate documents and rules, and other materials that target demanding market applications and financial players
Interlex 2024