You need a sworn translation if the authorities in Estonia or another country require submitting an official translation of a document. This might be a diploma, an extract from a government register, a court decision, a notarial deed, or some other document.
For all sworn translations, it is extremely important to choose a reliable and experienced service provider. These documents are important for the client and must be submitted correctly and in a timely manner. We are familiar with the processes involved.
When it comes to ordering a sworn translation, it all starts with the client identifying whether they need a standard translation or a an official, sworn translation. Our comprehensive FAQ page will help you with this. If you have any doubts, we recommend that you first contact the authority where the translation is to be submitted. Feel free to give us a call and we can advise you.
The documents for which sworn translations are most commonly requested are school diplomas, passports and other travel documents, register extracts (of various types), notarised contracts, and court documents.
The professionals at Interlex have passed the national examinations required to provide sworn translation services and our team’s sworn translators are also members of the Estonian Chamber of Sworn Translators. We have been in this business for decades. We know its complexities and how to handle them for the customer.
Private individuals receive the necessary sworn translations of personal documents, companies benefit from reliable translations for court proceedings or international business documents, and we also have experience in translating and managing extremely large orders from state agencies.
Our co-operation with the esteemed journal Juridica International attests to this experience.