Kuidas tõlketeenust huvitavaks ja seksikaks teha?
Kas sina tead kuidas turundada tõlketeenust uutele klientidele? Kuidas rääkida oma püsiklientidega, kui pakutav teenus pole käega katsutav ja selle headuse hindamine on tihti subjektiivne? Kuidas tõsta tõlketeenuste üldist mainet? Kui sul on vastused olemas ja tõlketeenuse turundamine tundub huvitav ning jõukohane, siis ootame sind meie meeskonnaga liituma 🙂
Turundusplaani koostamine koostöös juhtkonnaga
Kampaaniate planeerimine ja läbiviimine
Sotsiaalmeedia haldamine
Veebilehe toimetamine
Kommunikatsioon sihtgruppidega, sh otsepostitused, kliendikirjad jne.
Instagram, Facebook, LinkedIn, Twitter, HubSpot, veebihaldussüsteem, tõlkehaldussüsteem, Adwords, meilid, Skype jt.
Vastavalt kokkuleppele 3 päeva nädalas 20 töötundi. Kodust töötamise võimalus vastavalt kokkuleppele.
Kutseharidus, kõrgharidus või asjakohane töökogemus valdkonnas
Ladus kirjaliku ja suulise eneseväljenduse oskus inglise ja eesti keeles
Eelnev kokkupuude tõlkevaldkonnaga (nt erialane haridus, töökogemus või ka pikaajaline kogemus teenuse tellijana)
Lihtsamate disainikeskkondade kasutamise oskus (Canva jt)
Väga hea arvutikasutamise oskus
Kokkuleppel
Sulle sobib see töö, kui oled:
algatusvõimeline ja hea suhtleja
tehnilise taibuga ja iseseisvalt lahenduste otsija
kiire reageerija ja eriolukordadega kohastuja
Küsimustega kandideerimistingimuste, tööülesannete või meeskonna kohta kirjuta meie tegevjuht Inge Rätsepale aadressile cv@interlex.ee või helista numbrile +372 630 9660.
Palun saada oma CV ja kaaskiri hiljemalt 29. jaanuariks aadressile cv@interlex.ee.