Valdkonnad

Request a quote and we will get back to you within an hour.

Milliste valdkondade tõlkeid pakume?

õigustõlge

Õigustõlge

Õigustõlke valdkond ulatub lepingute tõlgetest kohtudokumentide, õigusaktide ja akadeemilise õigusteaduseni.
Vaata lähemalt
vandetõlge

Vandetõlge

Vandetõlge on vajalik, kui tuleb esitada mõne dokumendi ametlik tõlge Eesti või välisriigi ametiasutusele, olgu tegemist siis diplomi, registri väljavõtte, kohtulahendi, notariaalakti või muu taolisega.
Vaata lähemalt

Majandustõlge

Saame aidata kõigi majandus- ja pangandusvaldkonna tõlgetega: majandusaasta aruande tõlge, äriplaani, turuanalüüsi või maksutõendi tõlkimine, pangandus- ja investeerimisdokumentide tõlge, finantsettevõtte kodulehe tõlkimine.
Vaata lähemalt

Tehnikatõlge

Tööstusvaldkonna ettevõtted saavad Interlexist abi kõigi oma tõlkevajadustega, olgu selleks kasutusjuhendi tõlge, tehnikaalane turundustõlge või ettevõtte dokumentide tõlge.
Vaata lähemalt

Meditsiinitõlge

Interlexis loome suures mahus meditsiinitehnika kasutusjuhendite ja kliiniliste uuringute mitmekeelseid tõlkeid.
Vaata lähemalt
turundustõlge

Turundustõlge

Turundustõlge vajab sellele spetsialiseerunud tõlkemeeskonda, kes suudab pakkuda piisavalt loomingulist ja hästikõlavat sõnastust, aga taibata ka tõlgitava valdkonna tehnilisi nüansse ja termineid.
Vaata lähemalt

Kodulehe tõlge

Kodulehe tõlge võib saada määravaks faktoriks, mis mõjutab potentsiaalse kliendi teieni jõudmist, kasutuskogemust ning soovi teenuse või toote ostmisega jätkata.
Vaata lähemalt

Meedia ja subtiitrid

Loome igakuiselt sadu tunde subtiitreid, kasutame viimase aja tehnoloogiaid ja nõustame tehnilistes küsimustes.
Vaata lähemalt
Interlex 2024